《嫁衣的裙擺》重慶印制一廠山鬼精品酒店改造 Wedding Dress - Chongqing Mont Mirage Hotel Design

建筑設(shè)計(jì) · 酒店建筑

林經(jīng)銳

杭州尋常設(shè)計(jì)事務(wù)所有限公司主持設(shè)計(jì)師

2021/09/04 4622

酒店位于重慶市渝中區(qū)解放碑枇杷山印制一廠,兩幢主體建筑順應(yīng)地勢(shì),一前一后,高低有序地坐落于坡地之上,直面壯美長(zhǎng)江,俯瞰兩座大橋之間的綠洲,飽覽城市天際線。Hotel Mont Mirage is located at Pipashan in Chongqing City which is near Chongqing Liberation Monument. Designed by Usual Studio, the two old Chongqing No. 1 printing factory buildings were transformed into Mont Mirage hotel with novel look. Located on the slope land with spectacle, the two buildings of Mont Mirage sit on the field’s one after the other. With the privileged front view of Yangtze River, guests can have a bird’s eye view of the oasis between the two bridges and enjoy the skyline scenery. This hotel has great views, facing the Yangtze River, that guests could overlook the oasis between the two bridges and enjoy the city skyline.01.愿想與類比: 嫁衣的裙擺因場(chǎng)地中帶有歷史感的工業(yè)建筑與開闊的江景,經(jīng)常會(huì)吸引崇尚個(gè)性的游客來(lái)拍攝打卡。這也提醒了設(shè)計(jì)師,結(jié)合影視文創(chuàng)以及既有婚紗攝影業(yè)態(tài),可以升級(jí)打造為針對(duì)年輕化人群對(duì)于“愛(ài)情”這一主題的藝術(shù)美學(xué)空間,這一定位也呼應(yīng)了山鬼Mont Mirage酒店的品牌調(diào)性。01.Wedding dressDue to the historic industrial buildings and beautiful river views in the original site, tourists who have unique style are often being attracted to visit and take pictures. This spot was even picked as one of the favorite places for wedding photo shooting. This also reminds us that the hotel design can be the combination of the filming creativity and the wedding photography industry. The original space has been upgraded to an artistic aesthetic space for the younger people with the theme of “l(fā)ove”, which is also in line with the brand features of Mont Mirage.新娘嫁衣舞動(dòng)的裙擺是美妙的經(jīng)典場(chǎng)景;如果我們把老樓喻成是待嫁的新娘,設(shè)計(jì)師的任務(wù)是為之設(shè)計(jì)一件合宜的嫁衣,輕盈而柔軟地連接起兩幢老建筑,也使得老舊廠房空間呈現(xiàn)出全新的面貌。The bride’s wedding dress swinging with wind is a wonderful classic scene.Picturing the old building is a pretty bride, , our task is to design a suitable wedding dress and bring the most beautiful part out. Therefore, our design concept is to use the dress to connect the two old buildings lightly and softly which makes the old factories have a fresh look.薄殼結(jié)構(gòu)與金屬幕墻構(gòu)成的“裙擺”創(chuàng)造出一層集合酒店接待、休憩與多功能廳的開放服務(wù)空間,漂浮為頂,下落為幕,抬升為廳,下沉為梯,旅客可以在裙擺之上游走,形成一條多變的觀景路徑,還原了山城的空間體驗(yàn)。The “wedding dress” is made up of cement shell structure and metal curtain wall. This design creates an open space that includes hotel reception, rest space and multifunction rooms. Guests can walk down the path shaped by the structure which making guests to enjoy changing views at different places. The varied space views and experience is what we want to present and bring to the guests, just like the space activity experience in the natural mountain city.02.新舊對(duì)話老廠房的更新設(shè)計(jì)既有大刀闊斧式的創(chuàng)造性改變,也有小心翼翼的歷史記憶保留,新舊并存。新建的部分如同畫布,白凈輕盈;與粗粒的老墻面或裸露的水泥梁柱相互對(duì)比烘托著。設(shè)計(jì)師試圖創(chuàng)造一種情境:身處酒店,既能感知改造后的當(dāng)代美學(xué),也能回憶起老廠房作為工業(yè)遺存的歷史美學(xué)。02.Old and NewWe use two methods for reconstruction. One is a new changes, bold and creative. Another is to keep the history part so that both new and old could exist. The new part is like a white canvas, pure and gentle, which contrast sharply with the coarse old wall and the bare cement beam. We tried to create a situation that being in a hotel, guests can feel the vitality and sense of contemporary aesthetics for the reconstruction and recall the historical beauty of the old factory as well.廠房青磚立面有較好的歷史與美學(xué)價(jià)值,在保護(hù)性修復(fù)之余,仍然作為建筑立面使用,設(shè)計(jì)師認(rèn)為她不僅僅是一種歲月的儀式感,更希望再度賦予生命,可以觸摸,可以感知四季的變遷。There is good historical and aesthetic value in the facade of the factory.Therefore, after the protective restoration, the brick is still used as a building facade.We believe that the facade not only present a dignified sense brought by years , but also to convey the idea that every aging brick can still feel the season changing and the time slipping.北側(cè)的后院是一個(gè)渾然天成的詩(shī)意空間,老墻上的爬山虎還有那一磚一瓦都是歷史的記憶,尤其是萬(wàn)縷陽(yáng)光穿過(guò)茂密枝葉灑下的斑駁光影更是自然與歲月賜予的財(cái)富,設(shè)計(jì)師希望延續(xù)的,是它的故事,它的獨(dú)一無(wú)二。The backyard on the north side is a natural poetic space.The ivy and the brick on the old wall are traces of history. When the sun shines through the leaves, the mottled light and shadow is the wealth given by the years and nature. We want to preserve the uniqueness of this space.03.光影禮贊“光”,我們視為一種不可或缺的設(shè)計(jì)素材,自然的亦或是人工的,恰到好處的設(shè)計(jì)能讓光影不止于功能,更能創(chuàng)造精神意境里的愉悅。例如中庭水院的采光天井和禮堂的屋頂天窗不僅補(bǔ)充了照明,細(xì)長(zhǎng)而有序的幾何形態(tài)還勾勒出抽象的光影矩陣,引領(lǐng)心靈通往星辰。03.Light and ShadowWe consider “l(fā)ight” as an indispensable design material, including natural light or artificial light.The right design allow the light and shadow to be more than functional, and to create the pleasure of the spirit.For example, the lighting patio of the Atrium Court and the roof skylight of the auditorium not only complements the lighting, but the slender and orderly geometry also outlines the abstract light and shadow matrix, leading the desire longing for stars exploration.04.詩(shī)意的棲居設(shè)計(jì)師將酒店定義為一個(gè)微型的山水城市,同時(shí)也充滿了棲居的藝術(shù)。在這里可以閑散的游走于大堂和水院之間,置身藝術(shù)禮堂,感受別樣光影。當(dāng)夜幕降臨,華燈初上,在屋頂?shù)臒o(wú)邊泳池里一邊暢游一邊擁抱城市夜景;04.In the ArtWe define the hotel as a miniature landscape city. Guests can take a leisurely walk between the lobby and the courtyard, and stay in the art hall to experience the mixture light and shadow. Lights are on when the night falls, guests get a city night view while swimming in the superb rooftop pool.回到客房,可以不拉上簾子,只為枕著長(zhǎng)江之景入眠。落成后的山鬼酒店由老廠房蛻變而來(lái),融合了老廠房的故事與山城的景致,是對(duì)度假酒店別樣體驗(yàn)的勇敢創(chuàng)新,也希望這個(gè)改造項(xiàng)目能為當(dāng)下的都市更新和舊房改造帶來(lái)一些參考意義。The exclusive view of Yangtze River is for guests staying in the guestrooms.Transformed from old factory, Hotel Mont Mirage possesses the antique glory of old house with the good landscape. It’s an innovation and inspiration for resort hotel to provide different experiences to guests and the industry. We also hope that this reconstruction project will bring some ideas for the current urban renewal and renovation of the old house.項(xiàng)目名稱:《嫁衣的裙擺》-重慶印制一廠山鬼精品酒店改造設(shè)計(jì)方:尋常設(shè)計(jì)事務(wù)所項(xiàng)目設(shè)計(jì)&完成年份:2018年(設(shè)計(jì))2019年(竣工)主創(chuàng)建筑師:林經(jīng)銳設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):林經(jīng)銳,王坤輝,溫馨,吳文權(quán)結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)顧問(wèn):沈秀將,姚松柏項(xiàng)目地址:重慶 渝中區(qū) 后街影視產(chǎn)業(yè)園占地面積:1928㎡建筑面積: 4300㎡攝影版權(quán):Tim Wu,趙奕龍,盒子傳媒主要材料:混凝土、鋼、金屬網(wǎng)、玻璃、外墻漆、大理石Project Name:Wedding Dress-Chongqing Mont Mirage Hotel DesignDesign Company: USUAL StudioDesign Year: 2018Completion Year: 2019Leader Designer: Lin JingruiDesign Team: Wang Kunhui, Wen Hsin, Wu WenquanStructural Design Consultant: Shen Xiujiang, Yao SongbaiProject Location: Chongqing, ChinaFloor Space:1928㎡Building Area: 4300㎡Photo Credits: Tim Wu, Zhao Yilong, Box MediaBuilding Materials: Concrete, Steel, Metal Net, Glass, Exterior Paint, Marble